Lost in Translation

Why Google Translate is not always a safe bet: Two gems from this week.  First, it is pretty common when the automatic translation doesn’t recognize something, it just transliterates the word or leaves it as is. But getting confused on mitvaikim??  Sheesh.

But even better was the whackiest translation yet for what should have been automatic incremental increase (mispar ratz  otomati)…

Then, for some reason, Google became quite political whenever copy-and-paste text had been from a Hebrew Word document with style containing a particular type of bullet, translating the actually bullet into the text “extreme right everywhere.” No kidding. (Probably something to do with a right-justified, right-aligned bullet.) Unfortunately, I didn’t get a screen grab in time…


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s