One Each Mole Madness

Why we love online translations: Taking a break from the Pesach preparations to kick back and listen to some Eurovision songs.  Turkey is to be represented this year by Mor ve Otesi, a funky young band, playing a song called Deli.  (Check it out for yourself on the official video site.)

Now, I think that Turkish sounds way  cool in songs, but as I don’t understand it, I was hoping to find the lyrics.  They are, indeed, kindly listed.  In Turkish.

Aranıyor sahibi ruhumun
Tam yerine mi düştüm
Direniyor faili tutkunun
Kızmış ve küçülmüş
Aranıyor sahibi ruhumun
Tam yerine mi düştüm
Direniyor
Direniyor
Direniyor..

(and so on and so forth…)

Luckily, we have access to the wonders of online machine translation, which is about as useful as screen doors on a submarine.  Since Babblefish doesn’t support Turkish, I found another helpful  site that told me that the band is singing:

right yor off ruhumun Complete instead of mi d?? t? m Resistance agent affected by K? zm?? and k??? lm??  Love nerde?  False d?? lerle pink n One each precipice? m white? one each mole madness One each mole madness. Me b? oh t? n A? latmay?

One each mole madness, indeed.  Ta ever so much for clearing up that  mystery.  At least this explains why our translation department will never go out of business.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s